News reports in France sometimes
recount allegations, usually but not always from outside, that the
French are "champions" at this (taking time off, consumption of pills,
being prone to complain) or
mauvaises élèves at that (learning languages, courtesy on the road and so on).
You don't need to be excessively francophile to doubt the accuracy of
the claims in the first place.
But can I raise another possible contender? Are people of other
countries as given to hyperbole, in everyday conversation, as the
French?
When I first arrived in Paris as a new resident back in July 2004, I
described my wife's
way of combining
comprehensive knowledge of English swearwords with a total failure to
moderate their use according to strength of curse each situation
warranted.
This is not just to do with the occasional domestic dispute that would
arise in any household a chic, vivacious and tidy-minded Frenchwoman
shares with a dishevelled, football-supporting folkie.
It is simply the case that whenever she swears in English, she starts
pretty high up the range.
Her sister is one of the most mild-mannered people I know, but was a
nightmare to be with when she first started driving, berating just
about every other road user with a non-stop flow of shouts and insults
from the inside of her Citroën 2CV.
I suppose encounters on the road don't count so much, and I am
certainly not sure that French road rage is worse than the British
version.
But I have witnessed countless examples of the phenomenon, from the
fonctionnaire's
utter exasperation at the omission of some piddling detail from a form
to the platform attendant's unrestrained abuse aimed at some
late-arriving passenger. A slight nip in the air and it's inevitably
"freezing". A minor lapse in manners at the table and
papa launches into a tirade, with or without accompanying
claques,
as if a line of cocaine had tumbled from his child's pocket. On today's
lunchtime news, a little girl on a school ski-ing holiday was
interviewed as she lay in bed while her friends enjoyed the snow.
She seemed a long way from death's door, but complained of stomach
ache, headache and nausea before adding gravely: "
C'est la totale."
Her phrase enriched my knowledge of French - a function, I suppose, of
not having children living at home to keep me in touch with their
everyday use of the language. But was her reaction to minor ailments
just another isolated instance, no more characteristic of the French
than the stiff upper lip is of the English? Or does experience lead
others to believe the French are
les champions of exaggeration?
Labels: Britain, English, France, French, swearing
Recent Comments